今出た音声変換


  「生生生」

またこういうのが出てきた。

これはやっぱりネタと考えるべきだろうか?

私が喋ったのは、

「成城行き」

 生(せい)、生(じょう)、生(いき)、

「今生の別れ」は「じょう」だし、

 確かに全部読む事は読むけど・・・。<!–

–>

引用元はこちらです。記事に関するご質問は引用元へお問い合わせください。https://blog.goo.ne.jp/ana23132/e/5e92c3534937354f59ea70ff8ba0d130